Мова :
SWEWE Член :Ввійти |Реєстрація
Пошук
Енциклопедія співтовариство |Енциклопедія відповіді |Відправити запитання |Словник знань |Завантажити знання
Попередній 1 Наступний Вибір сторінок

Міжмовна

Короткий вступ

Міжмовна, Міжмовна, було також перекладається як «перехідного мовою" або "міжмовних" відноситься до процесу придбання другої мови, учень через певний стратегій навчання, заснований на вході цільовому мовою відрізняється від тієї, формується їх перший мову також відрізняється від мови перекладу, з прогресом вивчення цільової мову і поступово перехід до системи динамічного мови.

Selinker Теорія Міжмовна

Американський лінгвіст міжнаціонального спілкування гіпотеза концепція Селінджер (Selinker), запропонована в 1969 міжмовних гіпотези (міжмовних) з 0,1972 виріс у своєму знаменитому есе «посередник мови" в спробі дізнатися, хто в другому мова придбання мовні придбання технологічні системи та правоохоронних гіпотеза придбання, в історії вивчення придбання другої мови має велике значення. Теорія Міжмовна (InterlanguageKTheory) по Selinker, який першим висунув. Міжмовна відноситься до так званих учнів другої мови побудувати до перехідний мову між рідної мови та мови перекладу між, як він постійно розвивається процес, і поступово ближче до цільової мову. Теорія міжмовних Selinker з акцентом на другу мову навчання три аспекти, ① які когнітивних процесів, відповідальних за будівництво міжмовних? Як природа ② системи міжмовні знань? ③ чому більшість учнів другої мови не може повністю придбати мовні навички на цільовому мовою автора? Це один з найбільш ранніх визначення міжмовних. Окремість системи другої мови учня, система, яка має структурно проміжний статус між вітчизняними та цільових мов. Незалежний мовна система (друга мова / вивчає іноземну мову, структура і мета проміжного державного рідною мовою)KKSelinker Теорія Міжмовна

KKSelinker вважають, що когнітивні процеси відповідальні за будівництво п'яти міжмовних, то вони такі: міграція мовою (переклад мова); Навчання міграції (перенесення навчання); другий стратегії вивчення мови; другий стратегії мовної комунікації; мета мовні матеріали більш узагальнення (overgeneralzation). Selinker вважає, що формування проміжного вивчають мову системи знань насправді серія ментальної граматиці, синтаксисі ці учні інтерпретації та створення мова. Ці психологічні синтаксис динамічний, легко змінити, поряд з поглибленням вивчення, система міжнаціонального спілкування знань містить більш складний психологічний синтаксис. Selinker, що в процесі вивчення другої мови є мова закостеніле (скам'яніння) явище. Це відноситься до деяких нецільових граматики мови, вимови і другий довгострокову присутність в проміжному мовою, і легко змінити явище. У зв'язку з існуванням мовного скам'яніння, що робить більшість цільової вивчають мову на не може повністю придбати мовні навички.

К.К. теорія міжмовних дещо пізніше розвиток, але питання, що обговорюються зосереджена на трьох аспектах особливостей міжмовних: ① міжнаціонального спілкування має проникність, яка складається з правил міжмовних не є фіксованими, він може страждати від учні і носіями правил цільовому мовою або у вигляді проникнення. ② міжнаціонального спілкування має мінливість, що міжнаціонального спілкування постійно змінюється, і це зміна не є різкий стрибок від одного етапу до наступного етапу, але постійне використання "припущень - тест" означає, повільно змінювати існуючі правила для розміщення Мета нових правил мови процедури. ③ міжнаціонального спілкування є систематичним, що відносно незалежна від мовної системи міжнаціонального спілкування, він має унікальний набір вимова, граматика і лексика правил системи.

К.К. Теорія міжнаціонального спілкування є те, що раніше інтерпретація другого вивчення мови теорії моделі пізнавальної точки зору, його значення в тому, що це перший навчання другої мови як психологічний процес, і забезпечує теоретичну основу для пояснення психологічного Процес, а потім вивчав за допомогою експериментальних методів дослідження людям друга мова забезпечує теоретичну основу цієї теорії. По-друге, поняття Selinker міжмовних воскресив з пізнавальної точки зору психології, це насправді характеристика знання мови. Таким чином, концепція, запропонована для пізніше когнітивна теорія для подальшого вивчення характеру цієї характеристики, і ця характеристика ролі навчання другої мови і закласти теоретичну основу. Недостатнє теорія Selinker міжнаціонального спілкування лежить в основному в тому, як це явно не міжмовних система розвивається і змінюється, і не пояснити, як воно впливає на Міжмовна вихід мову системи.


Попередній 1 Наступний Вибір сторінок
Користувач Огляд
Немає коментарів
Я хочу коментувати [Відвідувач (18.218.*.*) | Ввійти ]

Мова :
| Перевірте код :


Пошук

版权申明 | 隐私权政策 | Авторське право @2018 Всесвітній енциклопедичні знання