Мова :
SWEWE Член :Ввійти |Реєстрація
Пошук
Енциклопедія співтовариство |Енциклопедія відповіді |Відправити запитання |Словник знань |Завантажити знання
Попередній 1 Наступний Вибір сторінок

Жінки ткацтво промови

"Ткацтво мові жінок" твори поет династії Тан Мен Цзяо. Поема завдяки напруженій роботі жінок-фермерів тканих текстильних виробів та одягу, то він не може дозволити собі носити гарний одяг, відображала переважаючі темряві суспільства і мас трудящих важко. Вірш популярною мовою природно, оголюючи глибоку іронію і потужним виразом глибоке співчуття поета до трудящих та їх феодальних правителів грабували плоті і крові немає межі не порівнянне відчуття образи.Оригінальні роботи

Жінки ткацтво промови

Кардіфф Тянь Zhonglang ⑴, наложниці Танака жіночий ⑵.

Тоді одружитися монарха, Короля Бінга ⑶ ткацький верстат.

Втома клейковини дати ⑷, нескінченні вікна висадку ⑸.

Як плести Вань Су ⑹, оскільки ⑺ Lanlv одягу.

Авторитетний Село заліку ⑻ доріг, більш кабелю посаджені тутові ⑼. [1]

Анотований переклад

Роботи Коментарі

⑴ Тянь Zhonglang: чоловіків, зайнятих в сільськогосподарському працю.

⑵ наложницю: само Древнє жінок Цянь сказав. Танака жінок: робота жінок у сільських районах.

⑶ Сторінок: дхарана, керувати. "Під Tongxun": ". Bing, Виконавчий також" "Я-Гу Гуан випуск у наступному": "Bing, тримати його" Loom:. Відноситься до ткацтва інструменту. Машина: ткацький верстат також. "Yun · Micro риму": "машина, ткацький верстат теж." Loom: ткацтво човника. "Каже Гевін Kibe": "ткацький верстат, качок машини були проведені".

⑷ день: кожен день. Втома: недостатність.

⑸ інтерес: Стоп.

⑹ Вань Су: невеликий білий тонкий шовк. "Вибрані твори клас образи Джі Ю · скандували": "Нещодавно Ци Ван Су, світла, як мороз".

⑺ з: знос. Lanlv: рваною одязі. "Преподобний років Цзо": "Пайпер Дорога Lanlv активувати гори".

⑻ guanjia: відноситься до місцевої влади. Один каже, що імператорська сім'я Авторитетне. "Сян гори Каталог»: «п'ять імператорів офіційного світу, три королівських світу, Гу Юе guanjia." Список: зазначає, помічає це в якості дієслова, таблички з відповідними написами.

⑼ Солана: вимог. Встановлено шовковиці: відноситься до посадки тутових шовківництва взяти дріт. Літня Примітка: "Слова народні шовківництво, знаходяться поза шовк, недостатньо для цілей guanjia також." Чан Примітка: "" Книга П'яти Елементів Jin Chi ":" На початку, віршами, кажучи: ось Kasei офіційних домашніх Di "Це зробило біль трудової повинності». [2-3]

Переклад роботи

Чоловік, фермер, я був селянином. Коли я вийшла заміж за свого чоловіка, її чоловік почав займатися в текстильній праці. Я йду щодня, втома, зростаюча нестача сил, але в той момент не може зупинити спінінг. Чому витканий з тонкого білого шовку, і я сам носите лахмітті. Офіційний в селі на шляху до вивішувати оголошення фермерів широко посаджені тутові шовківництва хитається. [2]

Творчий фон

AD 812 років (імператора Сянь Цзун Юань і сім) Літо в квітні, "імперський світ столиці штату уряду Китаю, кожен акр, два види тутового дерева, Чжан Лі щорічна кількість інспекцій пахнути." Цзяо, тому що їх мати померла, коли Дін занепокоєння Quguan , перебування Лоян ", ткацтво жінок промови" В результаті, відображення уздовж східного, звичайно, народ, є також представництво. [4]

Працює вдячність

Поема в тон ридми окремі сільські селянські текстилю і міцна лахмітті себе, але тільки тому, що вони є офіційними праці стягуються піти, так само, як Ван ", коли вікно переплетенням", каже: "втратити офіцера на вершині розсіяні, Незалежно марно без ліфа. "Це справжнє відображення від однієї сторони експлуатації селян, жахливі умови існування нестерпні.

"Кардіфф Тянь Zhonglang, наложниці Танака жінки." Це дві жінки з чоловіком зізнався переплетення ідентичності. "Тоді одружитися монарха, Короля Бінга ткацькому верстаті.« Це дві жінки ткані рот показують час з чоловіком тільки сільське господарство чоловіків і жінок ткати картину життя. "Клейковини сьогоднішній день втомлений, нескінченні машини під вікном." Це означає, два офіційних літургійних обтяжливим. «Як плести Ван Су, від одягу Lanlv." Це дві глибокі звинувачення феодального правлячого класу безглузде накопичив, грабували плоть і кров злочинів. "Авторитетний список путівці, більше кабелів посаджені шовковиці." Нарешті, "керуючий" Зауваження зрештою, сенс, прес уряд прийшов до точки кричущим, більш трагічної долі селян. [2]

Про автора

Мен Цзяо (751 ~ 814), поет династії Тан. Слово Хігасіно. Huzhou Wukang (нині Чжецзян Deqing) людей. Суншань підлітка самоті. Майже п'ять-річний почав у розгляді, будь Liyang Сіань Вей. Глибока дружба з Хань Юй, коли "Мен Ши Хан пера" репутацію. Його вірші сентиментальні власного досвіду, мульти Hanku звуку. Пропозиції зі словом посередніх силах, щоб уникнути дрібних швидкість, прагнення Shouying. Нарівні з Цзя Дао, "Острів сільських холодної тонких", сказав. Є "Мен Хігасіно поезії". [5]


Попередній 1 Наступний Вибір сторінок
Користувач Огляд
Немає коментарів
Я хочу коментувати [Відвідувач (107.20.*.*) | Ввійти ]

Мова :
| Перевірте код :


Пошук

版权申明 | 隐私权政策 | Авторське право @2018 Всесвітній енциклопедичні знання